Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ngang tắt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngang tắt" peut être traduit en français par "illicite" ou "irrégulier". C'est un terme qui désigne des actions ou des situations qui ne respectent pas les règles, qui sont en dehors de la loi ou qui sont considérées comme douteuses.

Explication et utilisation
  1. Définition : "Ngang tắt" implique une notion de quelque chose qui n'est pas conforme aux normes ou aux lois établies. Cela peut se référer à des comportements répréhensibles ou à des situations où les règles ne sont pas respectées.

  2. Exemple d'utilisation :

    • "Hẳn là có chuyện ngang tắt đây" - Cela signifie "Il doit y avoirquelque chose d'illicite".
    • Dans un contexte, on pourrait dire : "Le commerce de ce produit est ngang tắt, car il ne respecte pas les régulations."
Usages avancés

Dans un contexte plus formel, "ngang tắt" peut être utilisé pour discuter de la corruption, des pratiques commerciales douteuses, ou de toute activité qui pourrait impliquer des violations des lois. Par exemple, un rapport peut mentionner que certaines transactions sont "ngang tắt", attirant ainsi l'attention sur des pratiques potentiellement illégales.

Variantes et synonymes
  • Variantes : Il n'y a pas de variantes directes de "ngang tắt", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui évoquent des comportements illégaux ou douteux dans des contextes variés.
  • Synonymes :
    • "bất hợp pháp" (illégal)
    • "không đúng quy định" (non conforme aux règlements)
Autres significations

Dans certains contextes, "ngang tắt" peut aussi signifier quelque chose qui est soudain ou inattendu, mais cette signification est moins courante et dépend du contexte dans lequel le mot est utilisé.

  1. illicite; irrégulier
    • Hẳn là có chuyện ngang tắt đây
      il doit y avoirquelque chose d'illicite

Comments and discussion on the word "ngang tắt"